martes, 3 de febrero de 2015

Casablanca (o de la profecía) [Poema]



No he podido
volver a redactar
los "                       "
desde que te vi salir del templo;
llevabas el infierno hidromarina
tan casi-piel
que parecía tu piel.

Sobre esa capa delgada
-que pude haber rasgado
como pintura sobre el agua-
cascadura de tamarindo.

En las manos,
panal de mariposas,
  santuario de avispas.

En el medio oriente,
en tu desierto,
en la ciudad quebrada
-a las afueras de tus piernas feldespato-
miré la pupila de Dios
y él me miró,
y luego te vi:

Ibas
con tu sonrisa-cordillera,
tan aroma baxío,
tan un-tercio-de-los-Arcos
tan besos de tejocotl.

Era la noche de
Santa Rita,
a las afueras de la catedral
los muchachos danzaban.
   Belén Jiuatsï,
una niña-azúcar-mascabada,
comerciante de astillas de cruz,
fue el única alma
que atestigüó el proceso:

Yo te miraba, tú me mirabas
caminábamos en espiral

Ni una gota de lluvia,
ni tan sólo una nube,
pero soplaban los tambores
su cántico líquido-azufre.

¿quién eras tú,
que bajaste de los desiertos
sahumada de mirra?
¿quién eras tú,
confundida
entre arenas mediterráneas?
¿quién eras tú
obelisco
erosionado
por el viento bélico
del norte?

eras verdad absoluta,
eras espina enterrada
sobre la frente del pescador,
eras estrella de David,
remolino sincrético,
personificación de la virgen.

Sigues siendo
mi profecía sin cumplir...
con una sola como tú
a mi lado
colonizaría el desierto entero.







martes, 14 de enero de 2014

Dramaquiladora [Poema]

Fotografía: Marcia Santos 2013  (Link en la imagen)
Dramaquiladora
“Hacemos camisas, pantalones y maquilamos ilusiones...
Nuestras aspiraciones son trabajar, trabajar, trabajar.
Aquí te puedes morir más no te puedes enfermar.”
Cumbia La Maquilera

Duerme ciudad
duerme anhelo
                Duerme
    tiempo
en el
desfiladero
que se hace
con el fluido de las llantas
de camiones chatarras
(once upon a time
they were
schoolbuses
on the other side of
the river).
Ahora transportan
fantasmas,
y erosionan el suelo
con su paso a triple turno.
(Aunque los repinten
They´re still full of herrumbre)
Quince pinches horas
repitiendo el mismo movimiento:
sostener, ensamblar, soltar.
La cinta transportadora sólo se detiene
para que cambie la mano y no la acción.
Es una copa amarga de martirio
que provoca agruras
con sabor a mexican pesos
Lo beben, ellas, ellos,
lo beben porque no hay de otra.
(It doesn´t matter if you come
From Veracruz
Or Las Torres, no importa).
Pero si al final de la jornada
a ellas, a ellos,
tal vez les toca la muerte…
No reniegues,
Virgen de los desiertos…

                Y apártales de ese cáliz.

martes, 17 de diciembre de 2013

Cuarto aniversario de los versos de Fénix


Un año más para este compendio virtual.
Dos mil trece, pocos textos, pero tan significativos.
La poesía se pausa, se estira, se retira, se doblega ante la realidad y luego la engulle.
Ya van cuatro años en los que, a veces sin proponérmelo, escribía.
Y continúan los viajes, y siguen las historias
permanecen las personas
van y vienen los lectores.

A todas las personas que me han leído, que me han ayudado a mejorar,
a todos los grandes amigos que siguen mis escritos
para todo lector
para todo personaje que se ha salido de mis manos,

gracias, por un año más de versos, de historias, de momentos.

Y que no deje de brillar la luna
y que aunque los que la fabriquen perezcan,
nunca deje de nacer poesía,
nunca se acabe la palabra escrita.


jueves, 21 de noviembre de 2013

Poet-trampa (poema)

                                                                                       
     
"Definitivamente, estamos en el mundo:
la verdadera vida no está ausente." 
                                            F.Ortega

Fines de semana de tres días
                interminables
que corren lerdos como si el tiempo
fuese un globo de hielo
un globo de hielo con helio
derritiéndose hasta explotar.

La tarde del domingo,
que es cereza del pastel,
pasa fugaz. Los platos sucios y el polvo
pigmentan el cenicero,
hacen campo semántico con el olvido,

Y del techo caen por la gotera
lagrimitas de cielo regiomontano
justo encima de la pila de libros
que no hallaron asilo político
en la exclusiva embajada de textos predilectos.

¿Cómo explicarme a mí y a los míos
que el color de mi barba es natural
                (bermeja, cobriza,
                               inestable)
y que si no he dormido en seis días
no ha sido por insomnio o estrés,
sino por pésimos hábitos de pesadilla?

 Ya no quiero trampas de agua estancada,
quiero pisar arena
ya sea de playa, ya sea desierto.

jueves, 26 de septiembre de 2013

Storyboard [Poema]

"Estoy solo y no hay nadie en el espejo" 
Borges

Soledad no es lanzarse al abismo del quebranto
releyendo repetidas veces
cartas, notas y paredes

ni es vomitar sollozos,
mientras barajeas fotografías
de una época en que fuiste feliz.

Soledad no es, con un repudio bipolar,
cortarte el cabello tú mismo
entre dos espejos,

tampoco es tener dos tercios de vacío
en la cama,
ni encontrar el anillo que olvidó en tus cobijas
hace meses y
que desde entonces llevas en tu bolsillo.

Soledad no es intentar rehacer tu vida
pagando un sólo pasaje
ni sentarse en el último asiento libre del camión.

Soledad;
estornudar a medianoche
y que nadie responda "salud".
Algo tan simple como el eco de un achú
que te recuerde que ella no está,
atorando así en tu garganta
el más trasparente "gracias".

sábado, 7 de septiembre de 2013

Bagatela [Poema]



Sucede que me canso de ser hombre.
Pablo Neruda

El Cerro de la Silla
se está quedando calvo
(como yo);
Él lleva nubes en la cresta,
yo boina negra en la sesera.

lunes, 2 de septiembre de 2013

Calvicie prematura [poema]



Para C., aunque sólo hablamos una vez.
Seré breve y poco grosero,
ésto lo hago por ella;
Mientras tú buscaste reconquistarla cada día,
yo reinventé nuestra relación en cada respiro
añadiendo letras a su corazón-sonrisa-diccionario.
Cuando tú buscabas compartir sus ideales y convicciones,
ella y yo comprobamos sistemáticamente la ley de los polos opuestos,
reformulamos el principio de caos,
dimos vida al Acueducto.
demostramos que ningún agua apagó al amor.


Mientras tú me viste como una amenaza,
creyéndote  tus propias mentiras
de un futuro y plan de vida,
yo respeté su pasado y decoré su presente…

Tú tendrás mejor cabello, mejores ojos y quizás tus labios la besaron primero,
                  pero yo con calvicie prematura y enfermedades crónicas, 
                                                                  Con miedos, defectos, pesadillas… 
                                                                                               Supe amarla mejor.
(Los moretones brotan junto a los árboles de la verdad)

Colega, estuve en desventaja:
su familia te extrañaba, 
sus mascotas te extrañaban, 
   Tu nombre hizo eco ocasionalmente
                     De un lado…
                                                           …A otro,
te metiste tanto en su vida que esto me impidió el paso,
aún así no me molesté:
                     ella me amó,
                  mi cabello se cae
                  y tú no me dueles.

Compañero mío, eres perfecto, te admiro por eso, 
le has dado tanto y le enseñaste tanto
  de maneras que ni yo mejoraría…
Sin embargo ella habló.

Qué más quisiera
que hacer apología a la ausencia (como acostumbro)
pero, amigo...
  ella no es un trofeo
  tú no ganaste nada. (la tienes, sí, pero no ganaste nada)
Vacía es la vida de quienes confunden pertenencia con reciprocidad.

De alguna maldita/bendita forma sigo presente...
Eres escalera eléctrica en su vida, yo sendero que lleva al monolito,
  y aunque al final del ocaso ella esté contigo,
    sus labios estamparán nuestra época
        por muchos siglos más
      y tú no lo podrás borrar.

martes, 13 de agosto de 2013

Ultimátum [poema]



Te entrego estos versos de fuego
donde eres luz 
entre un millón de oscuridades.
J.L. Landó

Te sentirás falsa cuando
le dediques aquella canción
que descubrimos
esa tarde en el parque.
                         ... nuestro parque
                               (our love story blues).

Recordarás mi sonrisa
y soltarás lágrimas.
                            (tus lágrimas:
                                  ópalos brillantes
                                  que derramaste
                                  al conocernos
                                      extrañarnos
                                      despedirnos
                                  pero jamás
                                  al atacarnos).
Él te juzgará
cuando se dé cuenta y
lleno de rabia
ha de lanzar dardos hirientes,
culpar a terceros...
te ha de mostrar su verdadero rostro...
     yo no quiero ese tormento para ti.

Pero si este andar es lo que es;
círculo y tándem,
desarraigo y frenesí:
te perderás en ti
para volver a mí.

sábado, 27 de julio de 2013

Giraluna [Poema]



Soy el girasol más ingenuo,
el más aferrado,
el menos hermético,
el más enamorado.

Por el hecho de no seguir al sol
como los demás girasoles,
los botánicos y bohemios
han de nombrarme Giraluna.

Díganme egoísta
pero quiero ser el único
de mi especie
que por las noches te mire a ti.

Ese lobo celoso
me rasgó mientras dormía,
mi herida sangra, él disfruta
y todavía te aúlla,
te ruega,
recupera tu amor cuando quiere.
(No puedo competir contra él).

A los mares dominas a voluntad.
Gobiernas tú en mi firmamento,
me haces falta desde la raíz.

Y yo, en silencio,
conociendo cada una de tus fases...
te he de mirar 
hasta el fin de mi corta vida.
Porque broté por ti
                                 por ti me iré.

No me ves desde lo alto, lo sé
pero te digo que te quiero.

jueves, 18 de julio de 2013

Cactus [Poema]



No deberían existir fronteras en el desierto
ni otra línea
sino la que marca
     El Sol
cuando amanece
    El Sol
cuando anochece
    y La Luna,
centinela,
patrona de los inmigrantes,
guiando a los perdidos
hacia un paraíso engañoso.
Sin embargo alguien colocó muros metálicos
para que California/
                                  Arizona/
                                                 Nuevo México/
                                                                         Texas/
sigan conservando su paz sepulcral
cual espejismo roto.
Los cactus son testigos mudos,
no tiritan...
se defienden.

(Pero el desierto huele a fragancia muerte).

lunes, 3 de junio de 2013

Casa de la mañana (Poema)


"Me has robado el corazón
con una sola de tus miradas "
Cantar de los cantares 4:9

 
Me enseñó el amor-nostalgia
y la finalidad de un rezo,
el sabor de las estrellas
y de un beso con expresso.
 
Comprendí el amar a alguien
con diligencia y cariño fijo,
apaciguó mis malestares
y mi pensamiento canijo.
 
Recuperé mis sonrisa
cuando volvimos a vernos,
 y de un modo inexplicable
juro que fuimos eternos.
 
Mirar al cielo cada mañana,
esperando algún lucero
para entonces susurrarle:
“Vuelve, vuelve, que muero.”

lunes, 25 de febrero de 2013

Onirismo [Poema]


"Me gustas más cuando te sueño... Entonces hago de ti lo que quiero."
J. Rulfo

I
El sueño que me has quitado
con tus labios lo has de saldar.

II
Fraude es el hecho de que
mi mente irradie pesadillas,
colores y texturas complejas,
viajes por el mundo y más excentricidades...
pero justo en el punto exacto
en que mi cariño te recuerda,
apenas preciso tu forma
y algún ruido me despierta.

III
Me fascina soñarte en blanco y negro... 
luego atinar el tinte en tu labial.

IV
A veces me convierto en ciego
y me leo la vida entera
en el braille de tus mallas.

V
Desvanécete en mis sueños, mujer.
De nada me sirve si duermo
y no estás a mi lado.
Te necesito 
entera...
anda... ¡hazte real!

lunes, 17 de diciembre de 2012

Tercer aniversario de los versos de Fénix


Hoy es diecisiete de diciembre, hoy tengo presente, cumple otro aniversario más mi blog. Quizás en estos últimos meses, la capacidad de publicaciones ha disminuido, y ya he durado tiempo sin darme vueltas en los espacios de otros bloggueros con quienes coexisto. Sin embargo, nunca estará de más agradecerles por sus visitas a todos ustedes, por su constante presencia y lectura de mis textos, que aunque bipolares, a veces graduales, o a veces sometidos a lo mismo, y que duren sin romper su estructura, o que se mantengan bajo la misma línea mucho tiempo. Muy a pesar de que a veces lo que expongo pareciera patadas de ahogados y no una necesidad expresiva, muy a pesar de todo esto, éste su espacio, está elaborado con harto cariño y también con toda la calidad posible. 
Ustedes son los lectores, el ojo crítico al que estoy sometido, y así mismo en ustedes, los que se han dado una vuelta a éste rincón, se encuentra mi capacidad de mejora, mis textos son suyos también, mi pluma, mi tecleo les pertenecen.

Cada año que transcurre se convierte necesariamente en una revalorización, éste año fue de mejoras en lo práctico, en lo más-allá-del-blog. Muchos de los textos que ustedes vieron primero, fueron leídos luego en eventos de distintas categorías.
Sin ir más allá,  les agradezco a todos ustedes, los más de treinta y dos mil pares de ojos que se han dado la vuelta, por este triunfo, este año de poder decir, se ha seguido la finalidad.

Gracias también a todas las personas que inspiraron el diverso vaivén de recuerdos; los familiares fallecidos, que se adelantaron y a quienes traté de inmortalizar en letras, las musas fantasma a quienes quise en su momento y que ahora son sólo recuerdos, los amigos que se fueron perdiendo, y aquellas inspiraciones que hallé en personas de otros tiempos y otros momentos, aquellos seres que influenciaron rincones donde la imaginación fluyó, aquellas personas que intervinieron inconscientemente en la elaboración de personajes, gente de quien absorbí historias y que las plasmé, también momentos donde en cualquier servilleta u hoja quise trazar un verso, aquellos toques donde el ingenio y la inspiración coincidieron.  Gracias a todo y a todos.

Tres años se dice fácil, pero vienen muchos otros, y aunque con ésto se vienen cambios, con el pensamiento avante podremos reinventarnos y así recomenzar.

Míkel F. Deltoya

sábado, 1 de diciembre de 2012

Ideario - Francisco M. Ortega Palomares [Translation]

(El siguiente poema es una traducción del poema "Ideario *" está extraído del Poemario Cuenta Atrás de Francisco M. Ortega Palomares. Agradezco infinitamente al autor por brindarme la oportunidad para difundir su obra)

(The following poem is a translation of the poem "Ideario *" and is extracted from the book of poems Cuenta Atrás, of Francisco M. Ortega Palomares. I apreciate deeply Francisco, for giving me the chance to make this translation possible.)


IDEARIO


Me da vértigo el punto muerto
y la marcha atrás,
vivir en los atascos,
los frenos automáticos y el olor a 
gasoil.]
Me angustia el cruce de miradas
la doble dirección de las palabras
y el obsceno guiñar de los semáforos.
Me da pena la vida, los cambios de 
sentido,]
las señales de stop y los pasos
 perdidos.]
Me agobian las medianas,
las frases que están hechas,
los que nunca saludan y los malos 
profetas.]


Me fatigan los dioses bajados del 
Olimpo]
a conquistar la Tierra
y los necios de espíritu.
Me entristecen quienes me venden 
clines]
en los pasos de cebra,
los que enferman de cáncer
y los que sólo son simples marionetas.



Me aplasta la hermosura
de los cuerpos perfectos,
las sirenas que ululan en las noches
 de fiesta,]
los códigos de barras,
el baile de etiquetas.
Me arruinan las prisas y las faltas de 
estilo,]
el paso obligatorio, las tardes de 
domingo]
y hasta la línea recta.
Me enervan los que no tienen dudas
y aquellos que se aferran
a sus ideales sobre los de cualquiera.
Me cansa tanto tráfico
y tanto sinsentido,
parado frente al mar mientras que el 
mundo gira.]



Francisco M. Ortega Palomares



*Por motivos de estética y equivalencia, he decidido no traducir el título del poema. 
IDEARIO (Translation)


I feel dizzy cause the dead point,
and going backwards,
living in the blockages,
automatic brakes, and the smell of 
gasoil.]
I am anguished by an exchange of 
glances,]
the words’ double ways
and the obscene wink of traffic lights.
I feel sorrow for life, and directions 
changing,]
stop signs and lost steps.
I am overwhelmed by the medians
phrases made up already,
those who never salute and false 
prophets.] 

I'm exhausted of gods descending 
from Olympus]
to conquer the earth
and those with stubborn spirit.
I'm saddened by those who sell 
me kleenex]
at the zebra’s crossings,
those who get cancer,
and those who are just simple puppets.




I'm blasted by the beauty
of perfect bodies,
sirens ululating in party nights,
barcodes,
the dance of the labels.
It ruin me the rush and the lack of
 style,]
mandatory crossings, sunday’s 
afternoon]
and even the straight line.

I get insane with those that are 
doubtless]
and those who hold
their ideals over anyone else
I'm tired of so much traffic
and so much nonsense,
standing up in front of the sea while 
the world spin.]





*  Due to aesthetic and equivalency reasons, I decided not to translate the title of this poem.

lunes, 12 de noviembre de 2012

Impetración [poema]


"Si te apareces no quiero que signifiques cosas
Ven tú y nada más."
Jehú Coronado López
Tú que sabes,
tú que tienes los medios y el don...
cúrame el alma.

Atiende con sigilo los estragos de tanto barco encallado,
Baja de los cielos y con determinación
evalúa cada grieta en este pecho 
y luego sáname.

(Sé que es soberio pedirlo...
y no obstante lo suplico)

Tú que tienes la autenticidad y las alas... 
termina con mi martirio
con tu magia vigorizante.


Tú que puedes, curandera, guarécelo todo...

Aquí está mi sentimiento varado,
aquí se encuentra mi canción para morir, 
aquí yace mi recuerdo y mi necesidad de cada día
hela aquí también, mi ilusión, mi desengaño...


Tú que puedes, ten mi cuerpo, sálvalo, acéndralo, medícalo de ti.

jueves, 25 de octubre de 2012

El ausente (Hoja de papel II) [Poema]



 “Estoy más cómodo en tu cuerpo que en el mío.”
José Eugenio Sánchez
Punto, coma, comámonos
Prosa, roza, rocémonos;
Mi guión, tu paréntesis,
            Mi hallazgo baldío,
tu génesis denso,
…nuestro desvarío.
Beso, verso, besémonos…
Me corro, me corriges, corrijámonos…
Te ensayo, me soslayas, subrayémonos…
Eres libro, abro el lomo… ¡te tomo!
ya no escucho y cito- En este momento te necesito-
Mujer, no te encuentro, no he de hallarte más que en verba;
Eterno plenilunio de palabras que el intelecto acerva.
Mi refugio parrafal, mi cenit, mi serpentina…
mujer de letra y hueso, carne y verso... de tilde en ruina.
Tu corazón en mi ausencia es grave,
            Mi recuerdo se agudiza…
Vuelve a mí, mujer-prosa… sin-a-le-fa y sin pri-sa.
           

(Este texto se terminó de imprimir
un día sábado cualquiera,
en tu espalda)
 

lunes, 15 de octubre de 2012

Constelación espontánea [En prosa]



No somos los belicosos, ni los ardides, ni los mequetrefes del estúpido escupitajo de la modernidad o la posmodernidad. No somos los dimes ni diretes de una batalla entre muchos bandos terribles y solitarios. No somos las etiquetas en serie que se asignan a las ropas que por frío y no por vanidad vestimos. No somos los herederos soberanos de trémulas palabras que nos hieren. No somos la generación olvidada; ni la 'x', ni la 'y', ni la 'p', ni la 's' de subversión, ni el alfa ni el omega, ni la © de copyright o de refresco de cola.
Somos la generación espontánea, la auténtica e inatávica constelación, la generación que se autorregula, la que se compadece de sí misma y que se tiene que planchar su propia ropa porque sus antecesoras quemaron en piras ideológicas la poca tela que nos forjó la historia.
Nos queda el arte desvencijado, nos queda el llanto o la música o el canto de las aves, nos queda el calor incesante de las montañas, las calles inundadas de sangre, nos queda el silbido del viento fresco y el aliento crudo pululando voces adormecidas y haciendo florecer las mentes de su sopor.
Somos los incesados, somos los procesados en un juicio incólume a abstinencias. Somos los antisofistas jugando a refutar en debates en el que más vale gritar porque los carteles le indican al público y a los contendientes que guarden silencio en el hablar de los demás.
Somos los vetados de la XH-NEOLIBERAL. Los que nos afilamos los dientes con lijas de esperanza pues nos domesticaron vendiéndonos carnes genéticamente procesadas y verduras pintadas y exportadas de la jungla en serie.
Somos los ojos llorosos de dioses caídos del Olimpo; somos la madre tierra, somos el fruto que cayó de un árbol amedrentado por una ventisca y cuya simiente se concibió así misma regada con la sangre de guerreros de estas tierras.
Tú y yo somos, te lo digo, tú y yo somos la flor y el canto, la esencia inmarchita, el alma imperecedera de la lucha; no nos conformamos ni nos conformaremos nunca, no recibiremos flagelazos o laureles si no es que permanecimos con nuestras metas y nuestras convicciones. Somos hombres y mujeres, somos peripecias, somos hallazgos y objetivos propios que cumpliremos allá en lo colectivo.
A ti te digo, a ti te digo, frenético, que no eres un código de barras, que no eres una oveja acarreada o un saco de carne y hueso vendido al mejor postor.
Tú no eres una matrícula, eres un ser que vive, piensa y sueña.
Tú no eres lo que te dicen que eres, no eres ni siquiera lo que un espejo manufacturado en tierras hostiles te dicta; eres el reflejo del agua, eres la lágrima del siglo, eres parte de la generación espontánea y edificante, formas parte de un comienzo y no de un fin. De una batalla idílica, de un verso que se crea a sí mismo.
Somos flor y canto, luz y sombra; somos peces nadando a contracorriente en el riachuelo del firmamento.

sábado, 25 de agosto de 2012

Extravío [poema]



"No one is freeeven the birds are chained to the sky."

Bob Dylan


(I)
De perderte o que me pierdas, prefiero que nos perdamos juntos.


(II)

Estoy disipado,
necio, infame, rebelde,
colérico y odioso de mí mismo...
       la raíz de todo esto tiene sentido: No te tengo a mi lado.

(III)

Un día cualquiera, caminé hacia ninguna dirección,
cuaderno en mano, pensando en ti.
-Calle Exilio #0302- 
quiero escribir una rima estúpida e ingeniosa a la vez:
yo añorante como Dante, 
tú infeliz como Beatriz.

(IV)

Me detuve en un parque
y nos vi reflejados entre las hojas caídas;
desertores por consecuencia,
amantes por sincronía,
dos sustancias -óleo y letra-
extraviadas en sus instintos
jugando hopscotch con el amor.

(V)

En la constelación de tus lunares todo indica
que si quiero recuperarte debo tomar la siguiente vuelta en "u".

lunes, 6 de agosto de 2012

Como en un parpadeo [Poema]



Cerrar, por tanto, los ojos;
imaginarse solo 
            sentirse perdido
  creerse acabado…
llorar tremendamente.
Nebulosidad incesante,
delirio aparente,
en el abismo del miedo
            estrechar la mano
                                   del alifafe.

Abrir - por consecuencia-
            con sutileza la vista,
saberse pues, intacto
entender que no ha pasado nada…
y el tiempo de suplicio
haberlo barrido,
efímero

                 
  como en un                       parpadeo.


En                                           -reír.
ton                              son-
 ces, y sólo entonces

martes, 31 de julio de 2012

El lustrabotas [poema]



Mira mi calzado antes que mis ojos
no me juzga por mi apariencia pero siempre se ofrece a mejorarla,
me sonríe y conoce mi trayectoria
la maquilla, las disfraza con destreza…
comprende mejor que yo a mi calzado,
no adula cual lamebotas.
Ofrece una amplia lectura o una breve charla
sobre el clima o la inseguridad; las bibliotecas le quedan cortas
            al periódico de ayer o a la revista de hace un mes.
                        Domina y absorbe el argot del pueblo
            y a obrero o accionista llama “jefe” por igual.   
Encera mi botín, iguala mis fracasos a color tropiezo-regular.
Maneja como nadie la brocha, el cuero o el cepillo largo.
Domina la grasa de oso y el silbido tempranero con una técnica única.
Pide a cambio un billete chico
            y al caer la tarde, coloca una cadena en su recinto,
                        asegura su banquito de madera…
                                   y se va a casa trotando una melodía
                                               que sus zapatos memorizaron durante la tarde.